Maison voxfabula

Traduction • Correction • Relecture • Formation de FLE

Tourisme • Voyage • Loisirs • Art de vivre
Nature | Sports de plein air | Cuisine et gastronomie | Œnologie | Vie pratique
Art • Culture
Beaux-livres | Musées | Théâtre | Cinéma | Festivals
Littérature • éditorial • Sciences humaines et sociales
Littérature jeunesse et générale | Revues et magazines | Éducation et pédagogie

Expertise pédagogique et éditoriale – Membre de l’ATLF

Travail sur mesure et qualité assurée

Engagement et déontologie

A propos

CSC_0940C’est Laetitia Agostino, linguiste professionnelle, diplômée en sciences du langage et de l’éducation, membre de l’ATLF, qui gère la Maison VoxFabula.

« Avant de me lancer dans l’aventure VoxFabula, j’ai exercé la profession de rédactrice et correctrice auprès de revues culturelle et de cinéma luxembourgeoises. Par la suite, j’ai longtemps vécu à l’étranger. D’abord en Irlande et en Australie, pendant plus de trois ans. Puis en Chine, où j’ai enseigné le Français Langue Etrangère durant près de quatre ans.

Les mots, les langues ont toujours occupé une place particulière dans ma vie.

A mon retour en France, créer cette Maison m’est apparu comme une évidence. Elle me permet, aujourd’hui, de mettre ma passion, celle du voyage au cœur des mots et de la langue, à votre service.

Vous êtes ici chez vous. Bienvenue à la Maison VoxFabula ! »

Vous voulez en savoir plus sur mon parcours, c’est ici.

Prestations

Traduction • Révision • Correction • Relecture

Je propose de traduire et réviser vos projets de l’anglais et de l’italien vers le français, ainsi que de relire attentivement et corriger scrupuleusement vos textes en français.

Je vous garantis des documents passés au peigne fin, une recherche documentaire – aussi bien terminologique que contextuelle – constante, une relation basée sur une écoute attentive et des échanges aussi constructifs qu’agréables.

Je m’engage à respecter le code de déontologie de la SFT.

Formation linguistique

Formatrice expérimentée de Français Langue Etrangère, correctrice-examinatrice de DELF-DALF, TEF et TCF, je propose des sessions de formation à la langue française :

  • pour tous niveaux, de débutant à avancé ;
  • à un public de particuliers et d’entreprises ;
  • cours généraux ou de spécialité : communication professionnelle | conversation | préparation aux examens DELF-DALF, TEF, TCF | littérature | etc.

Je m’adapte à votre demande et à vos besoins.

Spécialisations

Je prends soin de sélectionner des projets qui correspondent à mes champs d’expertise pour vous offrir un résultat de qualité optimale.

Ainsi, je peux me baser sur mon expérience, mes compétences et ma connaissance pointue du secteur d’activité – que je ne cesse de mettre à jour grâce à des formations et à une veille constante –, afin de vous garantir une parfaite maîtrise de la terminologie et des tournures syntaxiques.

Éducation • Pédagogie

Manuels scolaires, manuels de formation pour adultes, programmes interactifs, plateformes d’apprentissage en ligne et MOOC, brochures d’informations, publications bilingues, articles de recherche, actes de colloque et de conférence, etc.

Tourisme • Voyages • Loisirs

Brochures et dépliants de voyage, dossiers de presse, sites Internet d’opérateurs touristiques (hôtels, restaurants, campings…), descriptions de services hôteliers, circuits de visite, cartes touristiques, menus de restaurants, guides touristiques, newsletters, etc.

Art • Culture

Catalogues d’exposition, audioguides, panneaux informatifs, plaquettes de présentation, catalogue de vente aux enchères, etc.

Secteur éditorial

  • Ouvrages jeunesse : albums, jeux et activités, documents pédagogiques, etc.
  • Beaux livres : art, architecture, musique, nature, sport, voyages, etc.
  • Ouvrages pratiques : cuisine, voyages, jardinage, santé/bien-être, méthodes de langue, loisirs créatifs, vulgarisation scientifique, etc.
  • Magazines et revues : jeunesse, ado, culture, santé/bien-être, outdoor, reportages et articles de fond généralistes, etc.

Portfolio

Raphaël – Le Seigneur des ArtsDocumentaire Sky de Flavio Parenti

Résultat de recherche d'images pour "raphael le seigneur des arts"

Extrait d’Allociné :

Un portrait captivant de l’un des plus grands artistes de la Renaissance et l’un des plus influents pour les autres époques et ses artistes.
Des commentaires de critiques importants et de récits historiques raffinés mettront lumière sur sa vie et son art remarquable.

Ne manquez pas cet événement unique et spécialement créé pour le cinéma.

Traduction de l’italien des sous-titres et voix-off

 

 

 

Le guide des 50 aventures à vivre avant d’avoir 13 ans (titre provisoire), éditions Larousse Jeunesse

 

 

Cours, saute, glisse, invente, découvre, construis, rêve…

50 Missions à accomplir pour les plus courageux. Prêt.e à relever le défi ?

Traduction de l’italien

 

 

 

Site Internet Matchesfashion.com, The Style Report

Résultat de recherche d'images pour "matches fashion the style report magazine"

 

Boutique en ligne de prêt-à-porter de luxe.

Traduction d’articles de l’anglais

 

 

 

Magazine de cyclisme Cyclist France

 

Cyclist France propose des portraits de professionnels, de grandes balades sur les plus belles routes de France et d’ailleurs, des tests matos et beaucoup plus.

Préparation de copie et correction d’épreuves

 

 

 

Concours international de violon Yehudi Menuhin, Genève 2018

Résultat de recherche d'images pour "concours international de violon geneve 2018"

Le Concours international de violon Yehudi Menuhin a été créé par Yehudi Menuhin en 1983. Depuis cette date, il est devenu le concours à destination des jeunes violonistes le plus réputé au monde. Le Concours se tient tous les deux ans, l’édition 2018 a lieu à Genève.

Traduction de l’anglais du site Internet et des outils de communication

 

 

Magazine de cuisine pour enfants Papillote

 

Le premier magazine de cuisine pour les enfants : cuisine et recettes pour les 7-12 ans. 

Préparation de copie et correction d’épreuves

 

 

 

Du haut de l’arbre, éditions Little Urban

Du_haut_de_l'arbre_CVUne châtaigne dans un arbre attire l’attention d’une souris bien gourmande qui en ferait bien son encas. Pour la grignoter, suffit de secouer l’arbre. Mais à la place de la châtaigne, tombe un renard… Et ce n’est que le début. Qui sera le prochain à tomber de l’arbre ? Pour le savoir, secoue chaque page de l’album.

Traduction de l’italien 

 

 

Le livre chien, éditions Little Urban

Le livre chat, éditions Little Urban

Le livre hamster, éditions Little Urban

9782374080468_couv_19782374080406-C-Le Livre chien-T19782374080444-C-Le Livre chat-T1

Tu es fan des hamsters, des chiens et/ou des chats ? Parfait ! Ces livres sont faits pour toi. Tu peux les dorloter, les câliner et surtout t’amuser à suivre les consignes du narrateur qui te propose à chaque page d’interagir avec ton animal préféré.

Traduction de l’italien

 

Un océan de tristesse, éditions Little Urban

océantristesse_CVUn petit poisson très triste rencontre des poissons-clowns pas très rigolos, une sole raplapa, un rouget bien sombre, ainsi de suite. Pourquoi tout le monde semble si triste dans cet océan ?

Un album à retourner pour voir la vie du bon côté, qui permet aux tout-petits de mettre un nom sur des émotions.

Traduction de l’italien

 

Fleuves, éditions Amaterra

 

16 fleuves mythiques se racontent, de leur source à leur embouchure, et emmènent le lecteur en voyage.

Correction d’épreuves

 

 

 

Habits de rois et de reine, éditions Amaterra

 

Dessinez, coloriez, créez, découvrez les costumes des rois et des reines du monde entier.

Correction d’épreuves

 

 

 

 

 

Méthode de français pour adolescents Club @dos 2, éditions Maison des langues

 

Une méthode actuelle et proche du monde des adolescents.

Correction des transcriptions vidéos et synchronisation des sous-titres

 

 

 

 

 

Guide pédagogique Entre nous 2, éditions Maison des langues

EN2_COUV

 

 

Une collection actuelle et réaliste pour grands adolescents / adultes.

Correction d’épreuves du guide pédagogique

 

 

 

 

 

Magazine de l’aéroport de Lyon, n°28, pp. 42-44

COUV_fly-on-magazine

FLY’on Magazine est le magazine d’Aéroports de Lyon.

Magazine de 52 pages entièrement bilingue (français/anglais), FLY’on incarne l’esprit d’Aéroports de Lyon : un regard ouvert sur le monde, le futur, les rencontres.

Traduction de l’anglais de plusieurs pages d’interview

 

 

 

 

 

La lance et le bouclier, éditions HongFei Cultures

La lance et le bouclier_COUV

 

Deux fables de Chine pour rire de l’incohérence et de l’esprit de contradiction.

Collection : « En quatre mots » (6-9 ans).

Préparation de copie et correction d’épreuves

 

Devis et contact

Traduction • Révision • Relecture • Correction

Pour obtenir un devis (gratuit et sans engagement) ou un renseignement, je vous invite à me contacter par courriel : laetitia[at]maison-voxfabula.com.

Merci de joindre le document à travailler ou un extrait.

Sachez qu’un tarif minimal sera appliqué pour les projets de moins de 400 mots.

Je vous garantis l’entière confidentialité de vos documents et vous proposerai un devis sous 24 heures, jours ouvrables.

 

Formation linguistique

Je vous invite à me contacter par courriel : laetitia[at]maison-voxfabula.com.

Merci de me préciser votre niveau et le type de cours qui vous intéresse (général / spécialité / préparation aux examens).

Je vous communiquerai un tarif sous 24 heures, jours ouvrables.